msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimbo Pro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-11-12 22:06-0500\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Darren Hoyt \n" "Language-Team: Darren Hoyt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/darrenhoyt/Documents/ftp.prothemedesign.com/testtheme/wp-content/themes/mimbopro/\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:9 msgid "Error 404: Page Not Found" msgstr "Erro 404: Página Não Encontrada" #: archive.php:35 #: archives.php:52 #: author.php:44 #: category.php:87 msgid "«Older Posts" msgstr "«Antigos Posts" #: archive.php:36 #: archives.php:53 #: author.php:45 #: category.php:86 msgid "Newer Posts»" msgstr "Novos Posts" #: archive.php:41 msgid "Not Found" msgstr "Não Encontrad" #: archives.php:12 msgid "Archives" msgstr "Arqivos" #: attachment.php:29 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Desculpe, nenhum post corresponde aos seus critérios" #: author.php:15 msgid "Author Archives" msgstr "Arqivos de Autor" #: author.php:24 msgid "Email this author" msgstr "Enviar e-mail a este autor" #: author.php:28 msgid "Posts by" msgstr "Posts por" #: author.php:52 msgid "No posts by this author." msgstr "Não há posts por este autor" #: category.php:40 msgid "Full Story»" msgstr "Artigo Completo»" #: category.php:76 msgid "More in this category" msgstr "Mais nesta categoria" #: comments.php:4 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "Por favor, não carregar a página diretamente. Obrigado!" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver comentários." #: comments.php:18 msgid "Responses" msgstr "Respostas" #: comments.php:19 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixar um comentário" #: comments.php:30 msgid "Trackbacks" msgstr "Trackbacks" #: comments.php:50 msgid "«Older Comments" msgstr "«Antigos Comentarios" #: comments.php:51 msgid "Newer Comments»" msgstr "Novos Comentarios" #: comments.php:62 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios estão fechados" #: comments.php:73 msgid "Leave a Response" msgstr "Deixar uma Resposta" #: comments.php:77 msgid "Cancel Reply" msgstr "Cancelar Resposta" #: comments.php:81 msgid "You must be" msgstr "Você deve estar" #: comments.php:84 msgid "logged in" msgstr "logged in" #: comments.php:87 msgid "to post a comment." msgstr "para colocar um comentario." #: comments.php:96 msgid "Logged in as" msgstr "Logged in como" #: comments.php:98 msgid "Log out" msgstr "Logged out" #: comments.php:104 msgid "Name" msgstr "Nome" #: comments.php:104 #: comments.php:105 msgid "(required)" msgstr "(requirido)" #: comments.php:105 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "E-mail (não será publicado)" #: comments.php:106 msgid "Website" msgstr "Website" #: comments.php:121 msgid "Please note: comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment." msgstr "Por favor note: Moderação do Comentário é ativado e pode atrasar seu comentário. Não há necessidade de reenviar o seu comentário." #: comments.php:125 msgid "Submit Comment" msgstr "Submeter Comentário" #: contact.php:36 msgid "Thanks for the message, we'll get back to you soon." msgstr "Obrigado pela mensagem, vamos voltar em breve." #: contact.php:43 msgid "Error sending message, please try again later" msgstr "Erro de enviar mensagem, por favor, tente novamente mais tarde" #: contact.php:49 msgid "The captcha code you entered is incorrect." msgstr "O código \"captcha\" digitado está incorreto." #: contact.php:61 msgid "Contact" msgstr "Contato" #: contact.php:62 msgid "Your Name" msgstr "Seu Nome" #: contact.php:64 msgid "Your Email" msgstr "Seu Endereço do Email" #: contact.php:66 msgid "Your Message" msgstr "Seu Mensagem" #: contact.php:69 msgid "Enter text in the box below" msgstr "Digite o texto na caixa abaixo" #: footer.php:15 msgid "Powered by" msgstr "Alimentado por" #: footer.php:20 msgid "Entries" msgstr "Entradas" #: footer.php:22 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: full_width.php:29 #: list_authors.php:52 #: page.php:22 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: functions.php:207 msgid " Theme Options" msgstr "Opções do Tema" #: functions.php:207 msgid " Options" msgstr "Opções" #: functions.php:259 msgid "Settings saved" msgstr "Configurações guardadas" #: functions.php:262 msgid "Settings reset" msgstr "Configurações Resetadas" #: functions.php:269 msgid "Account" msgstr "Conta" #: functions.php:270 msgid "Theme Support" msgstr "Suporte do Tema" #: functions.php:271 msgid "Forum" msgstr "Fórum" #: functions.php:280 msgid "Blog Settings" msgstr "Configurações do Blog" #: functions.php:280 msgid "Some general blog settings to set up the layout of your site." msgstr "Algumas definições blog geral para configurar o layout do seu site." #: functions.php:284 msgid "Header Properties" msgstr "Propriedades de Cabeçalho" #: functions.php:285 msgid "Hide header text" msgstr "Ocultar Opções de Cabeçalho " #: functions.php:286 msgid "Use custom header image" msgstr "Usar imagem do cabeçalho personalizado" #: functions.php:290 msgid "Categories (default)" msgstr "Categorias (padrão)" #: functions.php:291 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: functions.php:294 msgid "Main Navigation" msgstr "Navegação Principal" #: functions.php:301 msgid "Feedburner URL" msgstr "Feedburner URL" #: functions.php:303 msgid "Optional Feedburner URL. Will replace rss feed links if used" msgstr "Opcional Feedburner URL. Substituirá links para feeds RSS, se utilizado" #: functions.php:305 msgid "Feedburner Comments URL" msgstr "Feedburner Comentários URL" #: functions.php:307 msgid "Optional Feedburner id. Will replace rss comment feed links if used" msgstr "Id Feedburner opcional. Substituirá links RSS para feed comentário, se utilizado" #: functions.php:309 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" #: functions.php:311 msgid "Optional Google Analytics ID" msgstr "Opcional Google Analytics ID" #: functions.php:317 #: functions.php:359 #: functions.php:383 msgid "save" msgstr "guardar" #: functions.php:317 #: functions.php:359 #: functions.php:383 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar Configurações" #: functions.php:321 msgid "Homepage Settings" msgstr "Configurações da Página Principal" #: functions.php:321 msgid "Homepage specific settings. These control the content shown on the first page of your site." msgstr "Configurações específicas da página principal . Estas controlar o conteúdo indicado na primeira página do seu site." #: functions.php:326 msgid "All categories (default)" msgstr "Todas as categorias (padrão)" #: functions.php:336 msgid "Lead Category" msgstr "Categoria Inicial" #: functions.php:340 msgid "Carousel Categories" msgstr "Categorias do Carrossel" #: functions.php:344 msgid "Carousel Scroll Speed" msgstr "Carrossel Velocidade de Rologem" #: functions.php:346 msgid "Use 0 for no auto scrolling, any other integer will be the number of seconds to pause" msgstr "Use 0 para não rolagem automática, qualquer outro inteiro será o número de segundos de pausa" #: functions.php:348 msgid "Carousel Quantity" msgstr "Carrossel Quantidade" #: functions.php:350 msgid "Number of Carousel items to show on the homepage. Defaults to 12, recommended greater than 4, 0 hides the carousel" msgstr "Número de itens Carossel para mostrar na página inicial. O Padrão é 12, recomendou maior do que 4, 0 esconde o carrossel" #: functions.php:352 msgid "Category Summaries" msgstr "Resumos das Categorias" #: functions.php:354 msgid "Hold down Control to select multiple categories" msgstr "Mantenha pressionada a tecla Control para selecionar várias categorias" #: functions.php:363 msgid "Contact Page Properties" msgstr "Propriedades de Página do Contacto" #: functions.php:363 msgid "Some general settings for your contact form." msgstr "Algumas definições gerais para o seu formulário de contato." #: functions.php:367 msgid "Email Address" msgstr "Endereço do E-mail" #: functions.php:369 msgid "contact email address" msgstr "Endereço do Email do Contato" #: functions.php:371 msgid "Contact Form Email Subject" msgstr "Assunto do E-mail do Contato" #: functions.php:373 msgid "Enter a subject for the contact submission" msgstr "Introduza um assunto para a apresentação de contato" #: functions.php:375 msgid "Contact Form Email Success Message" msgstr "Mensagem do Sucesso do E-mail do Formulário de Contato" #: functions.php:377 msgid "Enter a success message that will be displayed to the user after their submission." msgstr "Digite uma mensagem de sucesso que será exibido para o usuário, após a sua apresentação." #: functions.php:665 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: functions.php:668 #, php-format msgid "%1$s • %2$s" msgstr "%1$s • %2$s" #: functions.php:670 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: functions.php:677 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Seu comentário está aguardando moderação." #: functions.php:689 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: functions.php:690 msgid "Log in to reply" msgstr "Entrar (Log in) para responder" #: header.php:29 msgid "Home" msgstr "Página Principal" #: image_gallery.php:13 msgid "Image Gallery" msgstr "Galeria de Imagens" #: image_gallery.php:32 msgid "« Older Entries" msgstr "« Entradas Antigas" #: image_gallery.php:33 msgid "Newer Entries »" msgstr "Entradas Novas »" #: index.php:30 #: index.php:141 msgid "Comments Off" msgstr "Comentarios Desligados" #: index.php:31 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: index.php:33 msgid "Full Story" msgstr "História Completa" #: index.php:47 msgid "Recent" msgstr "Recente" #: index.php:47 msgid "Stories" msgstr "Histórias" #: search.php:12 msgid "Search Results:" msgstr "Resultados de Pesquisas" #: search.php:13 msgid "You searched for" msgstr "Você procurou por" #: search.php:40 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Não posts encontrados. Tentar uma pesquisa diferente?" #: single.php:7 msgid "You are here:" msgstr "Você está aqui" #: single.php:22 msgid "Posted by" msgstr "Enviado (Posted) por" #: single.php:23 msgid "Printer-friendly" msgstr "Amigável a Impressora" #: single.php:34 msgid "Tagged as:" msgstr "Tagged como:" #: template_sitemap.php:21 msgid "Browse Last 50 Posts" msgstr "Navegar Últimos 50 Itens" #: template_sitemap.php:36 msgid "Monthly Archives" msgstr "Arquivos Mensais" #: template_sitemap.php:40 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: template_sitemap.php:44 msgid "Feeds & Syndication" msgstr "Feeds & Sindicação" #: scripts/admin_functions.php:19 msgid "Name can not be empty" msgstr "Nome não pode estar vazio" #: scripts/admin_functions.php:23 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Por favor, indique um endereço de email válido" #: scripts/admin_functions.php:27 msgid "Please enter a message" msgstr "Digite uma mensagem" #: scripts/admin_functions.php:31 msgid "Please complete the captcha code" msgstr "Por favor preencha o código captcha" #: scripts/admin_functions.php:59 msgid "Email Not Sent" msgstr "E-mail não enviado" #: scripts/admin_functions.php:67 msgid "return to contact page" msgstr "Retornar a página de contato" #: scripts/theme_functions.php:34 msgid "Post archive for" msgstr "Post arquivado por" #: scripts/theme_functions.php:36 msgid "Tag Archive for" msgstr "Tag arquivado por" #: scripts/theme_functions.php:38 #: scripts/theme_functions.php:40 #: scripts/theme_functions.php:167 #: scripts/theme_functions.php:179 msgid "Archive for" msgstr "Arquivado por" #: scripts/theme_functions.php:42 msgid "News Archives" msgstr "Novos Arquivos" #: scripts/theme_functions.php:162 msgid "Author" msgstr "Autor" #: scripts/theme_functions.php:173 msgid "Tag archive for" msgstr "Tag arquivo por" #: scripts/theme_functions.php:186 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de Pesquisas" #: scripts/theme_functions.php:191 msgid "404 Error (Page Not Found)" msgstr "404 Erro (Página Não Encontrada)" #: scripts/theme_functions.php:389 msgid "More in" msgstr "Mais em" #: scripts/theme_functions.php:437 msgid "More from" msgstr "Mais de" #: scripts/theme_functions.php:665 msgid "Please enter your name." msgstr "Digite seu nome" #: scripts/theme_functions.php:666 msgid "Please enter your email." msgstr "Digite seu e-mail" #: scripts/theme_functions.php:667 msgid "Please enter your message." msgstr "Por favor, digite a sua mensagem." #: scripts/theme_functions.php:668 msgid "Please fill out the number box." msgstr "Por favor preencha a caixa de número." #: scripts/theme_functions.php:669 msgid "Unable to submit your form due to the following errors" msgstr "Não é possível apresentar o formulário devido aos seguintes erros"