msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimbo Pro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-14 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-31 15:44+0100\n" "Last-Translator: Ren \n" "Language-Team: Darren Hoyt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/darrenhoyt/Documents/ftp.prothemedesign.com/themes/mimbopro/\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:9 msgid "Error 404: Page Not Found" msgstr "Errore 404: Pagina non trovata" #: archive.php:32 #: archives.php:52 #: author.php:44 #: search.php:33 msgid "«Older Posts" msgstr "« Articoli precedenti" #: archive.php:33 #: archives.php:53 #: author.php:45 #: search.php:34 msgid "Newer Posts»" msgstr "Articoli recenti »" #: archive.php:38 msgid "Not Found" msgstr "Non trovato" #: archives.php:12 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: author.php:15 msgid "Author Archives" msgstr "Archivio Autore" #: author.php:24 msgid "Email this author" msgstr "Invia e-mail all'autore" #: author.php:28 msgid "Posts by" msgstr "Articolo di" #: author.php:52 msgid "No posts by this author." msgstr "Nessun articolo di questo autore." #: category.php:42 msgid "Full Story»" msgstr "Storia completa »" #: category.php:83 msgid "More in this category" msgstr "Altro in questa categoria" #: comments.php:3 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "Per favore non collegarti direttamente a questa pagina. Grazie!" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Questo articolo è protetto. Inserisci la password per leggere i commenti." #: comments.php:17 msgid "Responses" msgstr "Risposte" #: comments.php:18 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: comments.php:29 msgid "Trackbacks" msgstr "Trackbacks" #: comments.php:48 msgid "«Older Comments" msgstr "« Commenti precedenti" #: comments.php:49 msgid "Newer Comments»" msgstr "Commenti recenti »" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:69 msgid "Leave a Response" msgstr "Lascia un commento" #: comments.php:73 msgid "Cancel Reply" msgstr "Cancella replica" #: comments.php:77 msgid "You must be" msgstr "Devi essere" #: comments.php:80 msgid "logged in" msgstr "collegato" #: comments.php:83 msgid "to post a comment." msgstr "per inserire un commento." #: comments.php:91 msgid "Logged in as" msgstr "Collegato come" #: comments.php:93 msgid "Log out" msgstr "Esci" #: comments.php:99 msgid "Name" msgstr "Nome" #: comments.php:99 #: comments.php:100 msgid "(required)" msgstr "(richiesto)" #: comments.php:100 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "E-Mail (non verrà pubblicata)" #: comments.php:101 msgid "Website" msgstr "Sito Internet" #: comments.php:116 msgid "Please note: comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment." msgstr "Nota Bene: la moderazione dei commenti è abilitata e potrebbe ritardare l'inserimento del tuo commento. Non è necessario inviare di nuovo il tuo commento." #: comments.php:120 msgid "Submit Comment" msgstr "Invia commento" #: contact.php:36 msgid "Thanks for the message, we'll get back to you soon." msgstr "Grazie per il messaggio, ti risponderemo al più presto." #: contact.php:43 msgid "Error sending message, please try again later" msgstr "Errore nell'invio del messaggio. Per favore riprova più tardi." #: contact.php:49 msgid "The captcha code you entered is incorrect." msgstr "Il codice Captcha inserito non è corretto." #: contact.php:61 msgid "Contact" msgstr "Contatto" #: contact.php:62 msgid "Your Name" msgstr "Il tuo nome" #: contact.php:64 msgid "Your Email" msgstr "Il tuo indirizzo e-mail" #: contact.php:66 msgid "Your Message" msgstr "Il tuo messaggio" #: contact.php:69 msgid "Enter text in the box below" msgstr "Inserisci il testo nella casella sottostante" #: footer.php:16 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: footer.php:21 msgid "Entries" msgstr "Articoli" #: footer.php:23 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: functions.php:189 msgid " Theme Options" msgstr "Opzioni Tema" #: functions.php:189 msgid " Options" msgstr " Opzioni" #: functions.php:199 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: functions.php:202 msgid "Settings reset" msgstr "Impostazioni ripristinate" #: functions.php:215 msgid "Blog Settings" msgstr "Impostazioni Blog" #: functions.php:216 msgid "Some general blog settings to set up the layout of your site." msgstr "Alcune impostazioni generali del blog per creare il layout del tuo sito." #: functions.php:223 msgid "Header Properties" msgstr "Proprietà testata (header)" #: functions.php:224 msgid "Show logo?" msgstr "Mostrare logo?" #: functions.php:225 msgid "Use custom header image?" msgstr "Utilizzare immagine della testata personalizzata?" #: functions.php:228 msgid "Categories (default)" msgstr "Categorie (base)" #: functions.php:229 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: functions.php:231 msgid "Main Navigation" msgstr "Navigazione principale" #: functions.php:239 msgid "Feedburner URL" msgstr "Feedburner URL" #: functions.php:241 msgid "Optional Feedburner URL. Will replace rss feed links if used" msgstr "URL Feedburner (facoltativo). Sostituirà il link ai Feed Rss" #: functions.php:243 msgid "Feedburner Comments URL" msgstr "Feedburner URL per Commenti" #: functions.php:245 msgid "Optional Feedburner id. Will replace rss comment feed links if used" msgstr "ID Feedburner (facoltativo). Sostituirà il link ai Feed Rss per i commenti" #: functions.php:247 msgid "Google Analytics ID" msgstr "ID Google Analytics" #: functions.php:249 msgid "Optional Google Analytics ID" msgstr "ID Google Analytics (facoltativo)" #: functions.php:256 msgid "Homepage Settings" msgstr "Impostazioni Homepage" #: functions.php:257 msgid "Homepage specific settings. These control the content shown on the first page of your site." msgstr "Impostazioni specifiche per la homepage. Controllano il contenuto mostrato nella pagina iniziale del tuo sito." #: functions.php:262 msgid "All categories (default)" msgstr "Tutte le categorie (base)" #: functions.php:272 msgid "Lead Category" msgstr "Categoria in primo piano" #: functions.php:276 msgid "Carousel Category" msgstr "Categoria per il Carosello (Carousel)" #: functions.php:280 msgid "Carousel Scroll Speed" msgstr "Velocità Carosello (Carousel)" #: functions.php:282 msgid "Use 0 for no auto scrolling, any other integer will be the number of seconds to pause" msgstr "Inserisci 0 per lasciarlo fermo. Qualsiasi numero intero inserito corrisponde al numero di secondi di pausa" #: functions.php:284 msgid "Carousel Quantity" msgstr "Numero di articoli nel Carosello" #: functions.php:286 msgid "Number of Carousel items to show on the homepage. Defaults to 12, recommended greater than 4" msgstr "Numero di articoli inseriti nel Carosello in homepage. Il numero base ` 12, raccomandiamo sia comunque superiore a 4" #: functions.php:288 msgid "Category Summaries" msgstr "Sommario categorie" #: functions.php:290 msgid "Hold down Control to select multiple categories" msgstr "Premi Control per selezionare più categorie" #: functions.php:298 msgid "Contact Page Properties" msgstr "Proprietà pagina di Contatto" #: functions.php:299 msgid "Some general settings for your contact form." msgstr "Alcune impostazioni generali del tuo modulo di contatto." #: functions.php:303 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo e-mail" #: functions.php:305 msgid "contact email address" msgstr "Indirizzo e-mail dove ricevere i messaggi" #: functions.php:307 msgid "Contact Form Email Subject" msgstr "Oggetto del modulo inviato via e-mail" #: functions.php:309 msgid "Enter a subject for the contact submission" msgstr "Inserisci l'oggetto che comparirà nell'e-mail inviata" #: functions.php:311 msgid "Contact Form Email Success Message" msgstr "Messaggio per invio corretto" #: functions.php:313 msgid "Enter a success message that will be displayed to the user after their submission." msgstr "Inserisci un messaggio che sarà mostrato agli utenti dopo l'invio del modulo di contatto." #: functions.php:319 msgid "save" msgstr "salva " #: functions.php:319 msgid "Save Settings" msgstr "Salva impostazioni" #: functions.php:604 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #: functions.php:607 #, php-format msgid "%1$s • %2$s" msgstr "%1$s • %2$s" #: functions.php:609 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifica)" #: functions.php:616 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione." #: functions.php:628 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: functions.php:629 msgid "Log in to reply" msgstr "Collegati per rispondere" #: header.php:21 msgid "Please enter your name." msgstr "Per favore inserici il tuo nome." #: header.php:22 msgid "Please enter your email." msgstr "Per favore inserisci il tuo indirizzo e-mail." #: header.php:23 msgid "Please enter your message." msgstr "Per favore inserisci il tuo messaggio." #: header.php:24 msgid "Please fill out the number box." msgstr "Per favore inserisci il numero." #: header.php:25 msgid "Unable to submit your form due to the following errors" msgstr "Non riesco ad inviare il modulo a causa dei seguenti errori" #: header.php:67 #: single.php:6 msgid "Home" msgstr "Pagina iniziale" #: image_gallery.php:13 msgid "Image Gallery" msgstr "Galleria immagini" #: image_gallery.php:47 msgid "« Older Entries" msgstr "« Articoli precedenti" #: image_gallery.php:48 msgid "Newer Entries »" msgstr "Articoli recenti »" #: index.php:31 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: index.php:33 msgid "Full Story" msgstr "Storia completa" #: index.php:47 msgid "Recent" msgstr "Recenti" #: index.php:47 msgid "Stories" msgstr "Storie" #: page.php:23 #: single.php:34 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: search.php:12 msgid "Search Results:" msgstr "Risultati della ricerca:" #: search.php:39 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Nessun articolo trovato. Provare con una nuova ricerca?" #: single.php:6 msgid "You are here:" msgstr "Ti trovi qui:" #: single.php:21 msgid "Posted by" msgstr "Inserito da" #: single.php:23 msgid "Printer-friendly" msgstr "Versione stampabile" #: single.php:32 msgid "Tagged as:" msgstr "Etichette:" #: single.php:43 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Spiacente, nessun articolo corrisponde al tuo criterio." #: sitemap.php:20 msgid "Browse Last 50 Posts" msgstr "Gli ultimi 50 articoli" #: sitemap.php:35 msgid "Monthly Archives" msgstr "Archivi mensili" #: sitemap.php:39 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: sitemap.php:43 msgid "Feeds & Syndication" msgstr "Feeds & Syndication" #: scripts/admin_functions.php:15 msgid "Name can not be empty" msgstr "Il nome non può essere vuoto" #: scripts/admin_functions.php:19 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Per favore inserisci un indirizzo e-mail valido" #: scripts/admin_functions.php:23 msgid "Please enter a message" msgstr "Per favore inserisci un messaggio" #: scripts/admin_functions.php:27 msgid "Please complete the captcha code" msgstr "Per favore completa il codice Captcha" #: scripts/admin_functions.php:55 msgid "Email Not Sent" msgstr "E-mail non inviata" #: scripts/admin_functions.php:63 msgid "return to contact page" msgstr "ritorna alla pagina di contatto" #: scripts/theme_functions.php:6 msgid "Post archive for" msgstr "Archivio articoli per" #: scripts/theme_functions.php:8 msgid "Tag Archive for" msgstr "Archivio etichetta per" #: scripts/theme_functions.php:10 #: scripts/theme_functions.php:12 #: scripts/theme_functions.php:88 #: scripts/theme_functions.php:100 msgid "Archive for" msgstr "Archivio per" #: scripts/theme_functions.php:14 msgid "News Archives" msgstr "Archivio notizie" #: scripts/theme_functions.php:83 msgid "Author" msgstr "Autore" #: scripts/theme_functions.php:94 msgid "Tag archive for" msgstr "Archivio etichetta per" #: scripts/theme_functions.php:106 msgid "Search Results" msgstr "Risultati della ricerca ricerca" #: scripts/theme_functions.php:111 msgid "404 Error (Page Not Found)" msgstr "Errore 404 (Pagina non trovata)" #: scripts/theme_functions.php:303 msgid "More in" msgstr "Altro in" #~ msgid "0 Comments" #~ msgstr "% Kommentare" #~ msgid "1 Comment" #~ msgstr "1 Kommentar" #~ msgid "Edit this entry" #~ msgstr "Redigieren sie diese eintragung " #~ msgid "Edit this entry." #~ msgstr "Redigieren Sie diese Eintragung " #~ msgid "Browse by Month" #~ msgstr "Archiv nach Monat" #~ msgid "Browse by Year" #~ msgstr "Archiv nach Jahr" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Art" #~ msgid "Banner Ads" #~ msgstr "Fahnenwerbung" #~ msgid "" #~ "The Ads that will appear on the righthand sidebar of the homepage. To set " #~ "up a new ad simply upload the image to the ads folder in your theme " #~ "folder." #~ msgstr "" #~ "Die Anzeigen, die auf dem rechten Sidebar des homepage erscheinen. Um " #~ "eine neue Anzeige zu gründen laden Sie einfach das Bild zum " #~ "Anzeigenfaltblatt in Ihrem Themafaltblatt." #~ msgid "None (default)" #~ msgstr "Keine (Rückstellung)" #~ msgid "Advert 1" #~ msgstr "Reklameanzeige 1" #~ msgid "Advert 1 click URL" #~ msgstr "Reklameanzeige 1 kliken URL" #~ msgid "Advert 2" #~ msgstr "Reklameanzeige 2" #~ msgid "Advert 2 click URL" #~ msgstr "Reklameanzeige 2 kliken URL" #~ msgid "Advert 3" #~ msgstr "Reklameanzeige 3" #~ msgid "Advert 3 click URL" #~ msgstr "Reklameanzeige 3 kliken URL" #~ msgid "Advert 4" #~ msgstr "Reklameanzeige 4" #~ msgid "Advert 4 click URL" #~ msgstr "Reklameanzeige 4 kliken URL" #~ msgid "More in this section:" #~ msgstr "Mehr in dieser kategorie" #~ msgid "No Comments" #~ msgstr "Kein Kommentar" #~ msgid "More from this category" #~ msgstr "Mehr in dieser kategorie" #~ msgid "Subscrie to this author" #~ msgstr "Abonnieren sie diese Kommentare" #~ msgid "Subscribe to this category" #~ msgstr "Abonnieren sie diese Kommentare" #~ msgid "Trackbacks and Pingbacks" #~ msgstr "Trackbacks und Pingbacks" #~ msgid "said:" #~ msgstr "schreibt:" #~ msgid "There are no trackbacks." #~ msgstr "Es gibt keine trackbacks." #~ msgid "Log out of this account" #~ msgstr "Loggen sie sich aus" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Mitteilung" #~ msgid "Header Color" #~ msgstr "Überschriftfarbe" #~ msgid "No Responses to" #~ msgstr "0 antworten zu" #~ msgid "Testing" #~ msgstr "DasTesten" #~ msgid "Tag Cloud" #~ msgstr "Tag Clouden" #~ msgid "Submitted by" #~ msgstr "Eingetragen von" #~ msgid "Error 404" #~ msgstr "Fehler 404" #~ msgid "" #~ "Ooops, We cannot find you the page you are looking for. You may try to " #~ "search our site for another keyword or use the navigational tools in this " #~ "website." #~ msgstr "" #~ "Die gesuchte Seite konnte nicht gefunden werden. Sie können ein anderes " #~ "Suchwort für eine neue Suche oder das Menü der Seite benutzen." #~ msgid "Archive by Category" #~ msgstr "Archiv nach Kategorie" #~ msgid "Articles in " #~ msgstr "Artikel in" #~ msgid "Archive by Tags" #~ msgstr "Archiv nach Tags" #~ msgid "Articles tagged with: " #~ msgstr "Artikel mit dem Tag:" #~ msgid "Archive by Day" #~ msgstr "Archiv nach Tag" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Jahr" #~ msgid "One Comment" #~ msgstr "Ein Kommentar" #~ msgid "Archive by Author" #~ msgstr "Archiv nach Autor" #~ msgid "Articles by" #~ msgstr "Artikel von" #~ msgid "at" #~ msgstr "auf" #~ msgid "Leave a comment!" #~ msgstr "Schreiben sie einen Kommentar!" #~ msgid "Add your comment below, or" #~ msgstr "Fügen sie unten ihren Kommentar hinzu, oder" #~ msgid "from your own site" #~ msgstr "von ihrer eigenen Seite." #~ msgid "You can also" #~ msgstr "Sie können außerdem" #~ msgid "via RSS." #~ msgstr "via RSS." #~ msgid "Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam." #~ msgstr "Sei nett. Halt es sauber. Bleib beim Thema. Kein Spam." #~ msgid "Mail" #~ msgstr "E-Mail" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(optional)" #~ msgid "" #~ "This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-" #~ "avatar, please register at" #~ msgstr "" #~ "Dieser Blog hat Gravatar aktiviert. Um ihren eignen Avatar zu bekommen " #~ "registrieren sie sich bitte unter" #~ msgid "Random Posts" #~ msgstr "Zufälliger Beitrag" #~ msgid "(refresh random posts)" #~ msgstr "(Zufällige Einträge aktualisieren)" #~ msgid "Latest Video Post" #~ msgstr "Letzter Videobeitrag" #~ msgid "Most Commented" #~ msgstr "Meiste Kommentare" #~ msgid "Most Popular" #~ msgstr "Beliebteste" #~ msgid "Comments (RSS)" #~ msgstr "Kommentare (RSS)" #~ msgid "by" #~ msgstr "von" #~ msgid "

Read the rest of this page »

" #~ msgstr "

Lesen Sie die gesamte Seite »

" #~ msgid "

Pages:" #~ msgstr "

Seiten:" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" #~ msgid "You have just searched for" #~ msgstr "Sie haben gesucht nach" #~ msgid "Here are the results:" #~ msgstr "Hier sind die Ergebnisse:" #~ msgid "Blogroll" #~ msgstr "Blogroll" #~ msgid "on" #~ msgstr "auf" #~ msgid "Read the rest of this entry »" #~ msgstr "

Lesen Sie den gesamten Eintrag »

"