msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mimbo Pro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-14 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Darren Hoyt \n" "Language-Team: Darren Hoyt \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/darrenhoyt/Documents/ftp.prothemedesign.com/themes/mimbopro/\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:9 msgid "Error 404: Page Not Found" msgstr "Fehler 404: Seite nicht gefunden" #: archive.php:32 #: archives.php:52 #: author.php:44 #: search.php:33 msgid "«Older Posts" msgstr "« Ältere Artikel" #: archive.php:33 #: archives.php:53 #: author.php:45 #: search.php:34 msgid "Newer Posts»" msgstr "Neuere Artikel »" #: archive.php:38 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: archives.php:12 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: author.php:15 msgid "Author Archives" msgstr "Autorenarchiv" #: author.php:24 msgid "Email this author" msgstr "E-Mail an diesen Autor" #: author.php:28 msgid "Posts by" msgstr "Artikel von" #: author.php:52 msgid "No posts by this author." msgstr "Keine Artikel von diesem Autor." #: category.php:42 msgid "Full Story»" msgstr "Gesamter Beitrag »" #: category.php:83 msgid "More in this category" msgstr "Mehr in dieser Kategorie" #: comments.php:3 msgid "Please do not load this page directly. Thanks!" msgstr "Bitte laden Sie nicht diese Seite direkt. Danke!" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Dieser Artikel ist passwortgeschützt. Geben sie das Passwort ein, um die Kommentare zu sehen." #: comments.php:17 msgid "Responses" msgstr "Antworten" #: comments.php:18 msgid "Leave a comment" msgstr "Einen Kommentar schreiben" #: comments.php:29 msgid "Trackbacks" msgstr "Trackbacks" #: comments.php:48 msgid "«Older Comments" msgstr "« Ältere Artikel" #: comments.php:49 msgid "Newer Comments»" msgstr "Neuere Artikel »" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: comments.php:69 msgid "Leave a Response" msgstr "Antworten" #: comments.php:73 msgid "Cancel Reply" msgstr "Abbrechen" #: comments.php:77 msgid "You must be" msgstr "Sie müssen" #: comments.php:80 msgid "logged in" msgstr "eingeloggt sein" #: comments.php:83 msgid "to post a comment." msgstr ", um einen Kommentar zu schreiben." #: comments.php:91 msgid "Logged in as" msgstr "Eingeloggt als" #: comments.php:93 msgid "Log out" msgstr "Logout" #: comments.php:99 msgid "Name" msgstr "Name" #: comments.php:99 #: comments.php:100 msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #: comments.php:100 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "E-Mail (wird nicht veröffentlicht)" #: comments.php:101 msgid "Website" msgstr "Website" #: comments.php:116 msgid "Please note: comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment." msgstr "Bitte beachten Sie, dass Kommentare erst freigeschaltet werden müssen. Bitte nicht erneut absenden." #: comments.php:120 msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar senden" #: contact.php:36 msgid "Thanks for the message, we'll get back to you soon." msgstr "Vielen Dank für Ihre Nachricht. Wir werden uns schnellstmöglich mit Ihnen in Verbindung setzen." #: contact.php:43 msgid "Error sending message, please try again later" msgstr "Beim Senden der Nachricht gab es ein Problem. Bitte versuchen Sich es später noch einmal." #: contact.php:49 msgid "The captcha code you entered is incorrect." msgstr "Der eingegebene Captcha-Code ist nicht korrekt." #: contact.php:61 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: contact.php:62 msgid "Your Name" msgstr "Ihr Name" #: contact.php:64 msgid "Your Email" msgstr "Ihre E-Mail" #: contact.php:66 msgid "Your Message" msgstr "Ihre Nachricht" #: contact.php:69 msgid "Enter text in the box below" msgstr "Bitte geben Sie Ihren Text in die Box unten ein." #: footer.php:16 msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #: footer.php:21 msgid "Entries" msgstr "Einträge" #: footer.php:23 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: functions.php:189 msgid " Theme Options" msgstr "Theme-Einstellungen" #: functions.php:189 msgid " Options" msgstr " Einstellungen" #: functions.php:199 msgid "Settings saved" msgstr "Änderungen gespeichert" #: functions.php:202 msgid "Settings reset" msgstr "Einstellungen zurückgesetzt" #: functions.php:215 msgid "Blog Settings" msgstr "Blog-Einstellungen" #: functions.php:216 msgid "Some general blog settings to set up the layout of your site." msgstr "Einige allgemeine Einstellungen für das Aussehen Ihrer Seite." #: functions.php:223 msgid "Header Properties" msgstr "Header-Eigenschaften" #: functions.php:224 msgid "Show logo?" msgstr "Logo anzeigen?" #: functions.php:225 msgid "Use custom header image?" msgstr "Eigenes Header-Bild verwenden?" #: functions.php:228 msgid "Categories (default)" msgstr "Kategorien (Standard)" #: functions.php:229 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: functions.php:231 msgid "Main Navigation" msgstr "Hauptnavigation" #: functions.php:239 msgid "Feedburner URL" msgstr "Feedburner URL" #: functions.php:241 msgid "Optional Feedburner URL. Will replace rss feed links if used" msgstr "Feedburner URL (optional). Ersetzt RSS-Feed Links, wenn ausgefüllt." #: functions.php:243 msgid "Feedburner Comments URL" msgstr "Feedburner URL Kommentare" #: functions.php:245 msgid "Optional Feedburner id. Will replace rss comment feed links if used" msgstr "Feedburner ID (optional). Ersetzt RSS-Feed für Kommentare, wenn ausgefüllt." #: functions.php:247 msgid "Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID" #: functions.php:249 msgid "Optional Google Analytics ID" msgstr "Google Analytics ID (optional)" #: functions.php:256 msgid "Homepage Settings" msgstr "Einstellungen Startseite" #: functions.php:257 msgid "Homepage specific settings. These control the content shown on the first page of your site." msgstr "Hier bestimmen Sie, was auf Ihrer Startseite angezeigt werden soll." #: functions.php:262 msgid "All categories (default)" msgstr "Kategorien (Standard)" #: functions.php:272 msgid "Lead Category" msgstr "Hauptkategorie" #: functions.php:276 msgid "Carousel Category" msgstr "Kategorie für Karussell" #: functions.php:280 msgid "Carousel Scroll Speed" msgstr "Karussell-Geschwindigkeit" #: functions.php:282 msgid "Use 0 for no auto scrolling, any other integer will be the number of seconds to pause" msgstr "Geben Sie 0 ein, wenn nicht automatisch geblättert werden soll. Oder geben Sie die Anzahl der Sekunden ein, um die das Blättern verzögert werden soll." #: functions.php:284 msgid "Carousel Quantity" msgstr "Anzahl Beiträge im Karussell" #: functions.php:286 msgid "Number of Carousel items to show on the homepage. Defaults to 12, recommended greater than 4" msgstr "Bitte geben Sie die Anzahl der Beiträge für das Karussell auf der Startseite ein. Standard bis zu 12, empfohlen mehr als 4." #: functions.php:288 msgid "Category Summaries" msgstr "Kategorienübersicht" #: functions.php:290 msgid "Hold down Control to select multiple categories" msgstr "Strg-Taste gedrückt halten, um mehrere Kategorien auszuwählen" #: functions.php:298 msgid "Contact Page Properties" msgstr "Eigenschaften der Kontaktseite" #: functions.php:299 msgid "Some general settings for your contact form." msgstr "Allgemeine Einstellungen für Ihr Kontaktformular" #: functions.php:303 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: functions.php:305 msgid "contact email address" msgstr "Ihre Kontakt E-Mail-Adresse" #: functions.php:307 msgid "Contact Form Email Subject" msgstr "Kontaktformular - Betreff" #: functions.php:309 msgid "Enter a subject for the contact submission" msgstr "Bitte einen Betreff für Ihre Nachricht eingeben" #: functions.php:311 msgid "Contact Form Email Success Message" msgstr "Kontaktformular - Erfolgsmeldung" #: functions.php:313 msgid "Enter a success message that will be displayed to the user after their submission." msgstr "Bitte tragen Sie eine Nachricht ein, die dem User nach erfolgreichem Absenden angezeigt wird." #: functions.php:319 msgid "save" msgstr "speichern " #: functions.php:319 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: functions.php:604 #, php-format msgid "%s" msgstr "" #: functions.php:607 #, php-format msgid "%1$s • %2$s" msgstr "" #: functions.php:609 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: functions.php:616 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar wird durch einen Moderator geprüft." #: functions.php:628 msgid "Reply" msgstr "Antwort" #: functions.php:629 msgid "Log in to reply" msgstr "Login um zu antworten" #: header.php:21 msgid "Please enter your name." msgstr "Bitte schreiben Sie Ihren Namen." #: header.php:22 msgid "Please enter your email." msgstr "Bitte schreiben Sie Ihre eMail." #: header.php:23 msgid "Please enter your message." msgstr "Bitte schreiben Sie Ihre Mitteilung." #: header.php:24 msgid "Please fill out the number box." msgstr "Ergänzen Sie bitte den Zahlkasten." #: header.php:25 msgid "Unable to submit your form due to the following errors" msgstr "Nicht imstande, Ihre Form wegen der folgenden Störungen einzureichen" #: header.php:67 #: single.php:6 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: image_gallery.php:13 msgid "Image Gallery" msgstr "Bildergalerie" #: image_gallery.php:47 msgid "« Older Entries" msgstr "« Ältere Artikel" #: image_gallery.php:48 msgid "Newer Entries »" msgstr "Neuere Artikel »" #: index.php:31 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: index.php:33 msgid "Full Story" msgstr "Gesamter Beitrag" #: index.php:47 msgid "Recent" msgstr "Letzte" #: index.php:47 msgid "Stories" msgstr "Einträge" #: page.php:23 #: single.php:34 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: search.php:12 msgid "Search Results:" msgstr "Suchergebnisse:" #: search.php:39 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Keine Artikel gefunden. Neue Suche?" #: single.php:6 msgid "You are here:" msgstr "Sie sind hier:" #: single.php:21 msgid "Posted by" msgstr "Geschrieben von" #: single.php:23 msgid "Printer-friendly" msgstr "Druckversion" #: single.php:32 msgid "Tagged as:" msgstr "Schlagworte:" #: single.php:43 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Sorry, keine entsprechenden Einträge gefunden." #: sitemap.php:20 msgid "Browse Last 50 Posts" msgstr "Letzte 50 Artikel anzeigen" #: sitemap.php:35 msgid "Monthly Archives" msgstr "Archiv nach Monaten" #: sitemap.php:39 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: sitemap.php:43 msgid "Feeds & Syndication" msgstr "Feeds & Syndication" #: scripts/admin_functions.php:15 msgid "Name can not be empty" msgstr "Name darf nicht leer sein" #: scripts/admin_functions.php:19 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Bitte gültige E-Mail-Adresse eintragen" #: scripts/admin_functions.php:23 msgid "Please enter a message" msgstr "Bitte Nachricht eingeben" #: scripts/admin_functions.php:27 msgid "Please complete the captcha code" msgstr "Bitte Captcha-Code eingeben" #: scripts/admin_functions.php:55 msgid "Email Not Sent" msgstr "E-Mail nicht gesendet" #: scripts/admin_functions.php:63 msgid "return to contact page" msgstr "zurück zur Kontaktseite" #: scripts/theme_functions.php:6 msgid "Post archive for" msgstr "Artikelarchiv für" #: scripts/theme_functions.php:8 msgid "Tag Archive for" msgstr "Tag-Archiv für" #: scripts/theme_functions.php:10 #: scripts/theme_functions.php:12 #: scripts/theme_functions.php:88 #: scripts/theme_functions.php:100 msgid "Archive for" msgstr "Archiv für" #: scripts/theme_functions.php:14 msgid "News Archives" msgstr "News-Archiv" #: scripts/theme_functions.php:83 msgid "Author" msgstr "Autor" #: scripts/theme_functions.php:94 msgid "Tag archive for" msgstr "Tag-Archiv für" #: scripts/theme_functions.php:106 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: scripts/theme_functions.php:111 msgid "404 Error (Page Not Found)" msgstr "Fehler 404 (Seite nicht gefunden)" #: scripts/theme_functions.php:303 msgid "More in" msgstr "Mehr in" #~ msgid "0 Comments" #~ msgstr "% Kommentare" #~ msgid "1 Comment" #~ msgstr "1 Kommentar" #~ msgid "Edit this entry" #~ msgstr "Redigieren sie diese eintragung " #~ msgid "Edit this entry." #~ msgstr "Redigieren Sie diese Eintragung " #~ msgid "Browse by Month" #~ msgstr "Archiv nach Monat" #~ msgid "Browse by Year" #~ msgstr "Archiv nach Jahr" #~ msgid "Style" #~ msgstr "Art" #~ msgid "Banner Ads" #~ msgstr "Fahnenwerbung" #~ msgid "" #~ "The Ads that will appear on the righthand sidebar of the homepage. To set " #~ "up a new ad simply upload the image to the ads folder in your theme " #~ "folder." #~ msgstr "" #~ "Die Anzeigen, die auf dem rechten Sidebar des homepage erscheinen. Um " #~ "eine neue Anzeige zu gründen laden Sie einfach das Bild zum " #~ "Anzeigenfaltblatt in Ihrem Themafaltblatt." #~ msgid "None (default)" #~ msgstr "Keine (Rückstellung)" #~ msgid "Advert 1" #~ msgstr "Reklameanzeige 1" #~ msgid "Advert 1 click URL" #~ msgstr "Reklameanzeige 1 kliken URL" #~ msgid "Advert 2" #~ msgstr "Reklameanzeige 2" #~ msgid "Advert 2 click URL" #~ msgstr "Reklameanzeige 2 kliken URL" #~ msgid "Advert 3" #~ msgstr "Reklameanzeige 3" #~ msgid "Advert 3 click URL" #~ msgstr "Reklameanzeige 3 kliken URL" #~ msgid "Advert 4" #~ msgstr "Reklameanzeige 4" #~ msgid "Advert 4 click URL" #~ msgstr "Reklameanzeige 4 kliken URL" #~ msgid "More in this section:" #~ msgstr "Mehr in dieser kategorie" #~ msgid "No Comments" #~ msgstr "Kein Kommentar" #~ msgid "More from this category" #~ msgstr "Mehr in dieser kategorie" #~ msgid "Subscrie to this author" #~ msgstr "Abonnieren sie diese Kommentare" #~ msgid "Subscribe to this category" #~ msgstr "Abonnieren sie diese Kommentare" #~ msgid "Trackbacks and Pingbacks" #~ msgstr "Trackbacks und Pingbacks" #~ msgid "said:" #~ msgstr "schreibt:" #~ msgid "There are no trackbacks." #~ msgstr "Es gibt keine trackbacks." #~ msgid "Log out of this account" #~ msgstr "Loggen sie sich aus" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Mitteilung" #~ msgid "Header Color" #~ msgstr "Überschriftfarbe" #~ msgid "No Responses to" #~ msgstr "0 antworten zu" #~ msgid "Testing" #~ msgstr "DasTesten" #~ msgid "Tag Cloud" #~ msgstr "Tag Clouden" #~ msgid "Submitted by" #~ msgstr "Eingetragen von" #~ msgid "Error 404" #~ msgstr "Fehler 404" #~ msgid "" #~ "Ooops, We cannot find you the page you are looking for. You may try to " #~ "search our site for another keyword or use the navigational tools in this " #~ "website." #~ msgstr "" #~ "Die gesuchte Seite konnte nicht gefunden werden. Sie können ein anderes " #~ "Suchwort für eine neue Suche oder das Menü der Seite benutzen." #~ msgid "Archive by Category" #~ msgstr "Archiv nach Kategorie" #~ msgid "Articles in " #~ msgstr "Artikel in" #~ msgid "Archive by Tags" #~ msgstr "Archiv nach Tags" #~ msgid "Articles tagged with: " #~ msgstr "Artikel mit dem Tag:" #~ msgid "Archive by Day" #~ msgstr "Archiv nach Tag" #~ msgid "Year" #~ msgstr "Jahr" #~ msgid "One Comment" #~ msgstr "Ein Kommentar" #~ msgid "Archive by Author" #~ msgstr "Archiv nach Autor" #~ msgid "Articles by" #~ msgstr "Artikel von" #~ msgid "at" #~ msgstr "auf" #~ msgid "Leave a comment!" #~ msgstr "Schreiben sie einen Kommentar!" #~ msgid "Add your comment below, or" #~ msgstr "Fügen sie unten ihren Kommentar hinzu, oder" #~ msgid "from your own site" #~ msgstr "von ihrer eigenen Seite." #~ msgid "You can also" #~ msgstr "Sie können außerdem" #~ msgid "via RSS." #~ msgstr "via RSS." #~ msgid "Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam." #~ msgstr "Sei nett. Halt es sauber. Bleib beim Thema. Kein Spam." #~ msgid "Mail" #~ msgstr "E-Mail" #~ msgid "(optional)" #~ msgstr "(optional)" #~ msgid "" #~ "This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-" #~ "avatar, please register at" #~ msgstr "" #~ "Dieser Blog hat Gravatar aktiviert. Um ihren eignen Avatar zu bekommen " #~ "registrieren sie sich bitte unter" #~ msgid "Random Posts" #~ msgstr "Zufälliger Beitrag" #~ msgid "(refresh random posts)" #~ msgstr "(Zufällige Einträge aktualisieren)" #~ msgid "Latest Video Post" #~ msgstr "Letzter Videobeitrag" #~ msgid "Most Commented" #~ msgstr "Meiste Kommentare" #~ msgid "Most Popular" #~ msgstr "Beliebteste" #~ msgid "Comments (RSS)" #~ msgstr "Kommentare (RSS)" #~ msgid "by" #~ msgstr "von" #~ msgid "

Read the rest of this page »

" #~ msgstr "

Lesen Sie die gesamte Seite »

" #~ msgid "

Pages:" #~ msgstr "

Seiten:" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" #~ msgid "You have just searched for" #~ msgstr "Sie haben gesucht nach" #~ msgid "Here are the results:" #~ msgstr "Hier sind die Ergebnisse:" #~ msgid "Blogroll" #~ msgstr "Blogroll" #~ msgid "on" #~ msgstr "auf" #~ msgid "Read the rest of this entry »" #~ msgstr "

Lesen Sie den gesamten Eintrag »

"